lmiranda64
Tec-ray
lmiranda64

Es lo que tiene una traducción literal; esa clase de expresiones son muy comunes en inglés, y si a eso sumamos el nivel de diferencia que hay entre los redactores de Gizmodo en español en comparación con sus pares de inglés (por debajo estos últimos en mi opinión, y se que no soy el único)...

Por fin leo a alguien que dice lo que yo llevo años diciendo: todos los que comieron por primera vez esas cosas o estaban locos o muy hambrientos. Porque muchas de esas cosas de paso, como el queso, fueron productos de accidente y/o descuido y alguien simplemente dijo, a pesar de lo fétido, “vamos a ver si esta leche

Desde el punto de vista europeo parece que la culpa la tiene España; en la imagen dice “Spanish plume” en referencia a la ola de calor que afectará Francia y Reino Unido... como si España no fuera a ser afectada tambien.

Por aquí en Venezuela suelen ser árabes sirios o libaneses (de egipto en menor medida), junto con los infaltables kipes y falafeles.

Tengo suficiente tiempo leyendo a Miguel para saber que este artículo no se parece en nada, empezando por la temática, a los que suele escribir, y hasta la redacción esta muy alejada de lo que es usual en él... Parece una traducción a la que etiquetaron mal el nombre del autor, o Miguel se nos está echando a perder...

Ya tu sabes todo lo que hay que hacer... di algo malo de Japón, como que allá en KFC en realidad sirven delfín frito. Jaja Zeto me va a matar.

Como yo no vi ni un capítulo de GoT... me libré de ese síndrome

No te quejes cuando ese “alguien” te responda, tu mismo lo estás invocando...

Así yo lo he visto en algunos personas mientras trotan.

Si eso es asado de gato en la parrilla de en medio están asando un puma entonces...

“...cristales de cuarzo que se habían deformado por el impacto de un impacto...” Señores, cuiden las traducciones, esto le quita brillo a la página. Saludos

Fox originalmente había querido al actor escocés Dougray Scott.” Mentira, todos sabemos que fue a Danny Devitto

El desastre de Kyshty... ya estoy viendo el próximo artículo de Miguel Jorge. Dirá que me he hecho muy pedigüeño (la vez anterior fue con el caso del preso que escapó de México a EUA y no fue devuelto) pero es que él se lo busca jejeje....

Asi es, y conmino a mi compatriota Eduardo Marín a que nos defienda, no te dejes convencer, no uses A4, aquí se usa Carta. He dicho.

Manda a decir Gasgamir que si le pueden hacer uno que incluya una barba como la de Eduardo Marín

Cuando vi la foto, al ver los nombres se me confirmó lo que pensaba: la mayoría de ascendencia india (asiática, no indio americano). No se si es que tienen afinidad por estos concursos, pero ciertamente le están dando un repaso a los que suelen considerarse más “nativos” (ascendencia europea) en esta actividad. Sería

Lo estás esperando en la bajadita... y creo que este es uno de los pocos articulos de Gizmodo sobre Japón con el cual el señor de la Z estará de acuerdo, al menos en su mayoría. A mi en general me parece buen tipo, pero igual y como dice el doctor, bajé directo a ver que decía jeje...

No se ustedes pero me gustaria ver ese crossover...

El artículo no lo pone porque aún no existe IA capaz de interpretar y animar su barba.

Yo tampoco pero justo ahí diste en el clavo, y me hizo ruido siendo yo mismo un traductor de artículos a tiempo parcial.