Wyrdwad1
Wyrdwad
Wyrdwad1

Wait... Was there no Cid in FF1? I could’ve sworn there was an NPC named Cid somewhere in FF1... but now that I think about it, the person I always associate with Cid in FF1 was named Dr. Unne.

Kudos on your header image. I LOLed. ;)

Sega would be the perfect choice. They’ve practically mastered the rhythm genre at this point — every rhythm game they release is gold, and has been for decades now. The Space Channel 5 games are still among my favorites of all time, the Project Diva and Project Mirai games are outstanding, Rhythm Thief is great, and

You know what they say about assuming, right? ;)

Personally, I disagree that any of the issues they noted would’ve caused any problems with the ESRB, and I feel they should’ve submitted the title as-is, only making alterations if and when the ESRB came back with an AO rating (and I’d bet money that even with no alterations whatsoever, the game would get an M rating).

What, no overworld theme? ;) I’ve largely considered the FF7 overworld theme to be one of the most successful pieces of game music ever composed, if only because it more or less represents the entire game. Think about the events of the game, and where they fall in the story, and then track those to the overworld

Oh, I’m quite certain Aqua didn’t intend “mono” to mean “person,” but my point is that the word “mono” is inherently unclear, so Kazuma may have legitimately misunderstood — or, since he was annoyed with Aqua, he may have intentionally found a “loophole” in her speech, interpreting “mono” to mean “person” in order to

I genuinely feel it’s more of a lost-in-translation thing, since the word “mono” in Japanese can mean either an unspecified object or an unspecified person. As I noted in another comment above, two different kanji are used for these different versions of “mono” when written, but when spoken, the two terms are 100%

“No matter your opinions on Sarkeesian and her work, I hope you’ll agree that getting developers to think “What if this were a girl?” rather than assuming a male default is a very good thing for gaming. It’s so easy for writers to fall into the routine of telling only stories about people who act and think like them.

This is a bit of an odd question/comparison to make, but... I’ve never played a Souls game. Not a single one, ever. (I intend to! I really do! I just haven’t ever gotten around to it.)

...I still use a flip-phone. A sub-Razor one, for that matter.

You’re just arguing semantics here. A “censor” (and by extension, “censorship”) has multiple definitions — a government official being one of them, but another simply being defined as “any person who supervises the manners or morality of others.” Anyone can be a censor and practice censorship, and to try to deny that

Now playing

“It’s bad because music was about human talent and achievement, collective emotion.”

I watched the Rerez video when it first went up, but it only now dawned on me why it’s called “neGcon,” with that weird capital G in the middle.

English is much, much, MUCH harder than Japanese. Trust me. Once you attempt to teach English to Japanese people, you realize just how screwed up a language it is we speak. ;)

Major Kusanagi’s “Japaneseness” isn’t actually an important part of her character in any way — she’s only Japanese because the story was written in Japan by a Japanese person, and Shirow used his familiars as a backdrop, in much the way most American writers set their stories in America and give them American stars by

It’s funny, I just tried these last night for the first time and found the ginger version kind of... disappointing. It tastes like a half-assed ginger beer.

I can agree with that!

But if that’s how she feels, that’s how she feels. One cannot change what’s in one’s heart of hearts.

“We don’t have to agree with each other’s life choices to love/respect one another. Live and let live.”