To be honest, one of my favourite parts of the film is when Watanabe says
"we call him... Gojira."
Sent chills up my spine.
To be honest, one of my favourite parts of the film is when Watanabe says
"we call him... Gojira."
Sent chills up my spine.
"I was told by the director to pronounce it closer to English," Watanabe is quoted by Sponichi as saying. "But that was completely detestable, and I refused."
That's a bit mean, isn't it? What's wrong with preferring the original voices in Dragon Ball Z? Some people just find it more natural-sounding than the dubbed ones (which I find well-done, but sounds rather...unnatural at times. Like they try to do overly-macho voices all the time).
Because Americans only want to see movies that star white people.
Well its the original pronunciation. You say it like someone changed it to Gojira and you don't mind it.
Godzilla is acceptable pronunciation of Gojira.
While watching it my buddies and I were all waiting for the first time we heard a Japanese guy say "GOJIRA!", and we all cheered when he did. I would have been very disappointed if he had pronounced it the English way.
Ahhh, interesting. I think bindis are very pretty and the more ornamental ones can be awesome looking, but I've still always seen it as a religious symbol. I figure if you're not S. Asian and you want a facial adornment, there are other ways to go about that. Using a bindi seems like using, say, a hijab or rosary as a…
It is very important that only some people wear jewelry on their foreheads. If you want to wear the same jewelry, too bad. Its not for you. It is for them. Their head jewelry.
A friend of my sister's who is Indian dances traditionally and wears jeweled bindis all the time to her performances. I was under the impression it was still a religious and cultural thing.
I always say the line where an homage becomes a really shitty cultural appropriation is when they use religious symbols. So mocassin, ok; war bonnet, hell no. Sari, ok; bindi, hell no.