Clap clap!
Clap clap!
It is very clear that you don’t know how to explain it. If you don’t see that as part of the problem I will try to explain it.
This is a perfect example of an opportunity for nuanced conversation, spoiled by those calling for nuance. Nnuance is a word which I think is used somewhat one-sidedly to mean “please acknowledge the unintended shades of meaning that you may not be aware of”.
I find this to be an actually nuanced comment amidst a sea of people shouting requests for nuance at the top of their voice.
Is there a relationship between racism and talent? Are you calling Swinton a hack because she accepted the role, or because you don’t like her work in general?
Can you explain your use of the word “ONLY” here? This email is quite apparently not the only thing Swindon is doing to understand and improve her relationship with the Asian filmmaking experience.
Just as a minor point, Swinton in no way “put Cho on the spot,” if you’re using the phrase in its customary meaning of “unexpectedly focusing public attention on an unprepared person.” She prepared Cho, offered har an out, and did it all privately.
I think you’re probably exactly right, which is why a class called “how not to rape” would begin with lesson one: what rape is. The victim’s perspective, and empathy for the victim, means nothing if they don't know it's them on the other side of it.
So, here’s the thing. If you teach girls how to avoid getting raped, and teach boys how to avoid getting raped, you’re treating everybody like they’re the ones who are in danger of becoming victims. Which is in fact false: some of them are in danger of becoming perpetrators.
First, guy here, so call this mansplaining or whatever, fine.
First off: I’m a guy.