lapatrona
La Patrona
lapatrona

I'm English and now I laugh at the English things English people say that sound funny to Americans *as well as* the American things that Americans say that sound funny to English people. I like language a lot.

YES. My friend had a French exchange student named Fanny staying with her family. I think my friend managed to keep it together pretty well, but her 12-ish-year-old brother was in hysterics the whole time.

They should definitely be renamed leg-scrunchies.

YES. And also, can people DEFINITELY stop calling other people's husbands "your hubby"? It makes me feel violent.

That's what my American friend said, too. I love it!

I love learning that about dungarees! Here, dungarees are trousers with the panel at the front covering the torso and braces ("suspenders"?) that cross over at the back. Is that "overalls" for you?

Oh, he absolutely uses "YOUR PEOPLE!" against me on a regular basis, too.

None of my bloke's family have visited yet, and they're all talking about coming over en masse (reeeeally big Mexican family) and I think my husband might pretend not to know them if we all piled on to the tube at once. He gets disturbed by how loud everyone is EVEN WHEN WE'RE IN AMERICA.

My favourite torture for my husband is to whisper "YOUR PEOPLE! YOUR PEOPLE!" at him when we encounter Americans in London.

It's so funny because when you accept that "double fisting" means "two drinks" then it somehow never occurs to you that "fisting" is also a thing in its own right. It never even struck me that it's hilarious until I remembered that here we don't say "double fisting".

I never knew of any term for it in the UK, so all I know is double fisting… I may get in trouble with that myself tonight, now!

I shuddered just looking at that.

YES. It puts me off songs when people do that because I find it so creepy. If someone called me "mummy" in a sexy way I think I would be really confused, puke and laugh all at the same time.

Ah, yes. I encountered both of those myself when I moved to LA… and then I lived there long enough that now I ALWAYS say the wrong thing in BOTH countries. Sigh.

THE MYSTERY DEEPENS: I have just been informed that dungarees are called "overalls" in America, despite clearly not being actual overalls because they don't go over all of you.

I once heard "Just toss it in your fanny pack" shouted across a crowded tube carriage; I was not alone in weeping with horror/glee.

I once got into a conversation with an American that started with how suspenders are braces but tooth braces are also braces and ended getting into all sorts of craziness about dungarees — to this day, I can't figure out what Americans call dungarees.

Plus, "suspenders" in the US are "braces" here.

Two notes from London — first, Only Fools and Horses is FUCKING BRILLIANT; second, "suspenders" are very much NOT the same thing here. Suspenders are the things ladies wear to hold up their stockings, like in this picture I stole off the internet just now:

Only Fools and Horses is THE BEST!