kangaeyou
Kangaeyou
kangaeyou

Interesting find here.

More than “Take them back!” (a call to action), the Japanese text just says “We’ll take them back” or “It [the game] will take them back.” The Japanese sentence indeed lacks a subject; however, there is nothing to indicate that it would include the reader (i.e., “you” or “we”). Their other

The player mentions early on that his hands went numb. I’m sure he struggled a lot to achieve this.

Hi,

A note on the linguistic side of things:

Some are arguing that because her name is phonetically rendered in Japanese as “earisu” (ending with a “su” sound), her name must be Aeris in English.

This argument doesn’t hold weight because, as those familiar with Japanese know, both Aerith and Aeris are perfectly valid