Explore our other sites
  • kotaku
  • quartz
  • theroot
  • theinventory
    jtsturgell--disqus
    JTS
    jtsturgell--disqus

    Jon, I'm not disputing that at all. She did call her Auntie in the book. But without seeing the film's treatment, calling her Auntie in the book made perfect sense due to Anna's issues with abandonment. Which may have been lost in translation (or not). Hard to go any further without spoilers. But she wasn't just

    The book was written in ’67 by a British writer. Then adapted to Japanese and translated back to English. Might have something to do with the subtleties of word meanings. Haven't seen the movie, but just finished the book. It makes perfect sense in the book.