I thought that's what producers and studio heads did.
I thought that's what producers and studio heads did.
Truer words…
A lot of this seemed like reaching for the sake of finding something meaty to criticize about a show that it seems has found critical and popular appeal. Even some of the criticisms against the show were immediately softened after they were listed. (e.g. Why pair her up with a white male sidekick? But don't worry,…
I think it's fair to say America's turned down Mulaney by this point.
Doctor Who: pretty meaningless.
It's not like it can do anything to affect my enjoyment of earlier movies! And the concepts are at the very least provocative~
We got a Leslie Knope up in here!
I'm curious, I'll say that much. But they seemed such a product of a singular sensibility that I doubt any of the original will be recognizable in it. Still, maybe it can be its own cool thing.
That'll happen when you drink experimental invisibility elixirs. Such is the fate of all who get too close to Edith.
Edith does have a maid, though! She's invisible. Just like Edith.
Dude's going to Poland for a year; it's like the aristocratic version of a cold shower.
He'd be an excellent match for Lady Edith…
The Cecil example had me in stitches~
Yeah, I think Tagame's one of the few artists with the inclination and clout to get some deals to have his work marketed overseas. Maybe also Jiraiya.
But will she become a regular on Bojack?!?!
I think for some of them, they're just not very concerned with Western audiences, or they know that their stories get shared across image boards already and any attempt to break into that market would be a long shot
Props to A.V. Club for covering MASSIVE. I think it's one of the boldest attempts at expanding an audience in the Western market in a long time, and the actual product itself is spectacularly entertaining and enlightening.
While I find a lot of Tagame's stuff way, way, way too extreme to find arousing, the fact that we got official, exclusive Jiraiya in this book, along with a cute Ebisubashi story is great. I really hope we can get physical releases of some of their work in standalone books in the future.
Yeah, I just don't see most enthusiasts in the West stop using "bara" even if it makes Japanese creators scrunch their noses in disgust when they hear it. It's too ingrained at this point. But I personally have tried to stop using it and educate those whom I see continuing to do so~
There's been some effort to try to do official online translations of some of the gay manga doujins, but typically they're of very poor quality where you can tell they got some Japanese guy who studied English in high school doing the translation. Put that up against free pirated translations that are a lot more…