boltezt
boltezt
boltezt

Bob, you're right as always, but that's beside the point. You guys had a good and entertaining thing going here, so allow me to carry on. So:

I finally talked to the guy who said "Let's go, Justin!" and learned about why he said. I can't believe I even had to shoot this down, but there was, 10 years later, people who thought the guy said something other than "Let's go, Justin!" like "Ready, go, Justin!" or "You won, Justin!" or something that wasn't even

We should probably make love soon.

Still not even close to mattering.

We agree? Says you. I don't even agree with myself, and our opinions don't matter. At all.

You don't matter at all. Neither do I, but it sounds like you think you do. You don't.

You kinda make it sound as if Pi is not an irrational number. C'mon Luke, Pi is more special than even you seem to think.

It might also have to do with the fact that he seems to have a rubber chicken in his mouth when he's trying to talk. To be fair, Gamexplain's videos on Youtube are pretty great when you're trying to find that last hidden collectible. What a shame, then, that most of them are ruined by the narration.

You're my favorite person for the next couple of hours. That was awesome. And correct.

Don't forget he sounds like he's trying to imitate a developmentally challenged individual while his mouth is stuffed with a big piece of dry cloth. Otherwise, you are very right, sir.

Yet in Japan, you can buy new albums—albums released this month—on cassette. The albums, however, might not be what you think: They're enka (演歌) songs or kayoukyouku (歌謡曲). Enka is a traditional type of Japanese singing—it's kind of like the equivalent Japan's blues or country music, but in fancy kimonos. Kayoukyouku

Glad to be of service, and a warm welcome to the very limited group of people who flinch everytime they see To Zanarkand :D

Hi there! So THAT's what the little notification icon was in the top left of the screen. Sorry for the late reply. にて (ni te), at least in the case of this tune title, is the same as で(de), and when positioned after a location, means 'at' or 'in' that location. Simple as that. So ザナルカンドにて (zanarukando ni te) means At

You're very free to point out that "most Japanese is so bad" and that "is not like they cant pronounce it." Hope you don't mind other people pointing out that they experience convulsions when trying to read your English.

Also, don't forget they removed the limit on system transfers. That's another thing people were bitching about. I'm sure they'll find some other thing in its place to bitch about though!

08. Final Fantasy X: "To Zanarkand"

Now playing

Only slightly related, Ozzy Osbourne's "Bark at the moon" sounds a lot like "baka da mon" バカだもん ('cos I'm an idiot) to Japanese people.

Baka ばか means idiot, but bakka ばっか can indeed stand for only or just. Derived from bakari ばかり, which transforms into bakkari ばっかり or bakka ばっか. As in "Ima kita bakka" 今来たばっか I arrived just now.