porongoso
Porongoso
porongoso

Nada mejor que un formatter en el ide que se utilice y listo, mucho mas productivo, y se dejan de lado todos los incovenientes a la hora de “mergear” codigo en el repositorio. Y chau pavadas de “espacios o tabs”.

.

que grande que sos, que serio contestas, por algo estas todo el dia aca jajajaj de seguro hasta enojado estas ondavitalero.

Se llama Sr. Potato tez oscura a todo gas

Soy de Sri Lanka, aprendi español y ahora me rio de gallegolandia y la onda vital, a todo gas, y de los cuadrados brutos que se toman el tiempo de responderme, no es amargura, es reirme de vos.

ONDAVITALERO, me rio de vos a mas no poder, y mas con ese nombre maraca que te pusiste

Cedula de Identidad? CI? si sos español no sabes lo que es el ci wolfGayMaster

Capaz 3 onda vitales a todo gas, debe andar por ahí. Mas de 3 ondas vitales no creo.

Esta bueno el Turrón Androide Onda Vital?

Te cuesta entender? no es muy complicado cuadradito

Está bueno el Turrón Androide a Todo Gas?

.

Como le llaman a Stranger Things en Gallegolandia? “Extrañas cosas a todo gas de la Onda Vital”?

No ofende gallegolandia, me muero de risa de ustedes y su brutalidad, el doblaje es malo en todos lados, pero en gallegolandia es digno de discriminacion.

Venga, a donde voy? cuadradito bruto jajajajajajajajaja espiderman.

PD: El mundo los conoce como gallegos, el gallego es un ser bruto cuadrado que habita el territorio español, y le encanta el doblaje y la onda vital.

Escribo re bien galleguito espiderman, onda vital, dos colgaos bien fumaos, jajaja mola mola, esto mola, jajajajajaja

ONDA VITAL jajajajajajajajajajaj es una realidad que en gallegolandia le ponen cualquier cosa a las peliculas, “dos colgaos bienmuy fumaos” jaja, al español le gustan las peliculas en su idioma, en su acento horrible, son asi, y por eso merecen discriminacion, es increible que en españa existan “criticos” de cine que

El doblaje no es culpa de la pelicula sino del ignorante que va a verla con doblaje

The dark knight y en audio original, el resto es basura

Realmente no entiendo como alguien puede opinar sobre una pelicula si la ve doblada a español, y muchisimo menos si ese español es de España, ese acento asqueroso que tienen.
No hay nada peor que una pelicula doblada y se deberia de ignorar cualquier critica de cine que realize alguien que la vio de esta manera.