favian
awaiken
favian

yeah, seen the original series subtitled, I just don't think it makes sense to change it at this point. For the dub they can keep English names and if you choose the subtitled version, use the original names. The English names have been around for 17 years now, I think they should respect that.

No shit Einstein

If you want your message to come through properly, then learn to effectively communicate your point.

wait how would you be compromising quality? which DVD set has the "superior" translation?

I get what you're saying, but I think Japanese names work well when your target audience are fans that already hardcore anime fans that are used to Japanese names. But this show has potential to be a gateway show to younger fans who don't know anything about anime. Why confuse them with character names like Mamoru

so you don't want to see it via Neon Alley/Hulu because there is an illegal alternative available? are you shitting me? Does the idea of supporting something you like ever cross people's minds?

relevant because it's the same gender, not relevant because it is incestuous. why do you need this explained to you? And yes I agree with the rest of your sentiment

Please don't put words in my mouth, I never advocated censorship. Changing character's names is not censorship. lol. This isn't about discouraging cultural diversity, this is about making sure people will be able to keep up with all the names so they can be much easily immersed in the show. Try recommending a movie

ya I know. Doesn't mean it's not funny or relevant

Don't forget they successfully marketed the DS to non gamers as well.

Times and standards were different back then, and they knocked it out of the park for the most part

Download the Hola app for Chrome. It's how I watch stuff from Japan from America. It works painlessly, you can spoof your location to any country you want.

Names like Usagi don't off the tongue for westerners like myself... (full disclosure I saw both the entire series subtitled & dubbed years ago) Likewise.. names like Chiba Mamoru (Darien) Kino Makoto (Lita) and Chibiusa (Rini) are going to make this series slightly difficult to get into for new comers.. A

I know, but Usagi doesn't roll off the tongue (full disclosure I saw both the entire series subtitled & dubbed years ago) Names like Chiba Mamoru (Darien) Kino Makoto (Lita) and Chibiusa (Rini) aren't gonna roll off the tongue. A localization of a foreign piece of entertainment should make it enjoyable for the market

relevant

True, and I'm upset they didn't keep the original names like Serena

New dubbing makes sense, but the original american cartoon dub was really fun. They did a good job picking the voice actresses for the original Sailor Moon US run

Sailor Jupiter all day.

He sucked all the life out of sailor moon

Luke, you forgot to mention the half life arcade game in Japan