Trans-Continental Hustle does have some Portuguese in it, mixed liberally with Spanish. "Uma Menina", for example, has both title and some of the lyrics in Portuguese.
Trans-Continental Hustle does have some Portuguese in it, mixed liberally with Spanish. "Uma Menina", for example, has both title and some of the lyrics in Portuguese.
Matthew Garcia: Oh, circa 1912. Guess you're *really* old-fashioned!
Eh? Isn't Berlin Alexanderplatz also television work from Fassbinder?
From what I have seen (which, is admittedly not that much, specially regarding non portuguese-speaking ones), Brazilian soap operas/telenovelas are truly leagues above the others. Better scripts, better directors, *much* better actors.
I haven't seen the original "Cuéntame", but its portuguese remake, "Conta-me Como Foi" ("Tell Me How It Was"), was quite good. Truth be told, it starred two of the very best portuguese actors in the business, Miguel Guilherme and Rita Blanco (who recently had a bit part in Michael Haneke's Amour), so that must have…
Mysteries of Lisbon is really only avaliable as a movie in Region 1? Here in Portugal it's avaliable (for a very reasonable price, even) in a double edition with the movie cut and the TV cut… (I have it, but I haven't yet watched it. I hear the movie cut is better, though.)
I'm not really a fan of the telenovela format as a whole, but I can agree with what you say, due to most Brazilian telenovelas airing in Portugal too (hell, we sometimes get an exclusive ending and everything): brazilian telenovelas are really second to none in regards to production values and talent envolved (Lima…
How silly. Almost all this stuff can be *easily* gotten an hold of illegally (and a fair bit can even be gotten legally!)
Wild boar counts as exotic? But I agree, it's really good!