atdiscordance
Discordance
atdiscordance

I was going to respond to Richard, but you are quite right. It is commonplace to refer to shojou and even bishojou as genres.

Even though Richard is right—the words attempt to describe the audience—the meaning of the words has been altered by otaku.

Richard's post was probably designed to be a pageclick =p

...with emphasis on the THREE years.

Just don't touch the helm or you lose ALL YOUR SPELLS FOR THE WHOLE DAY!

Well don't worry too much about it Richard. I have it on good authority that the first episode of the next season is reminiscent of the Ep 1 S 3 of Sherlock Holmes.

"Let's run this down. Hatsuna used her powers to their limit (and thus "hung up," which prevented her from using her powers for a period of time). After Kuroha and Murakami left for the lab, she regenerated herself from a pile of goo (most likely hanging up again). Then, as Kazumi lay cut in half, Hatsuna somehow

I appreciate that Seraphna. I hope my bulletpoints help some readers understand this and other stories out of Japan.

Thanks for the response Helios. I like that Kotaku has writers like Brian and Richard that share news stories from Japan, but I think they oftentimes miss a chance to explain to Kotaku readers more about the situations they are sharing.

I should also say that this is often the case when Americans evaluate elements of

I'd like to add two important notes to Brian's explanation that I hope may help readers understand just how easy it is to misinterpret things like this:

1: Japan is a high context culture. In an instance like this, a literal translation of the words alone are not enough to understand exactly what the speaker means. To

And here I was wondering if there was any way that World of Warcraft content could get any more linear...

Well played Blizzard.

Great review Richard.*

Black Bullet is a lot of things: an action show, a comedy, a teen romance, a fighting anime, a social commentary, and a post-apocalyptic adventure among other things. However, by trying to be so many different things at once, it rarely gives enough time to any one aspect for it to be truly

The second one is fun though.

Russians are pretty protective of their intellectual property.

The Book and Movie are so hard to enjoy IMO, but Russians LOVE THEM.

This video isn't from 2008 though. It mentions WoD.

I use nearly the same, but cyber slick. Pretty great combo.

There are only 4 items I get in first place, and although the horn is probably the rarest, it isn't much more rare than a green shell.

That said, this could simply by because when I get the horn, I hold onto it., but I'd say I get it while in first place ever 2-4 races.

1: Space Hamster leads to
2: Spelljammer, which means
3: Space-time issues.

I too thought that this interview was one of the more interesting parts of Galbraith's Moe Manifesto.

I enjoyed reading the book, but overall it failed to convey anything substantial on moe culture to English-speaking (mostly American) audiences. Galbraith did not give his audience enough tools to connect their

This is well put rkieru. The fact is that American's speaking in a polysyllabic dialect out of nowhere would sound odd.

For example?

Pft, kendo has nothing to do with fighting. It's mostly just keigo.